英日翻訳、日英翻訳
主に、英日の産業翻訳を承っております。特に昨今海外市場で「Transcreation(TranslationとCreationの造語)」と呼ばれている翻訳を得意としています。これは、原文の意図が読み手により適切に届くよう、文化的背景を考慮に入れ、読みやすさを重視して翻訳するものです(この場合、原文提供者であるクライアントに対しては、どの部分をどのような意図で変更したかを原文言語にて説明を行います)。
また、翻訳会社様からはトライアルの審査や品質チェックの依頼も承っております。
お客様の声はこちらをご覧ください。
<専門分野>
ビジネス、マーケティング、環境教育
<実績>
・宝石・宝飾品:ウェブサイトコピー、マニュアル、パンフレット等
・アパレルブランド:キャンペーンコピー、カスタマーサービスウェブサイト・マニュアル等
・不動産:ウェブサイトコピー
・重工業:ファクトシート、パンフレットコピー
・コンサルティングファーム:従業員意識調査
・行政:環境教育分野における政府文書、刊行物等
・国連環境計画:LCA紹介小冊子
など、多数。
<対応ソフト>
Microsoft Office (Word, Excel PowerPoint), Trados Studio 2014
詳しくは、お気軽にお問い合わせください。
(下記フォームにご記入後、[Submit (送信)]ボタンをクリックしてください)